1 00:00:00,500 --> 00:00:04,806 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,500 --> 00:00:04,806 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:05,808 --> 00:00:08,666 Previously on Temptation of an Angel, 4 00:00:08,667 --> 00:00:12,277 Shin Hyun Woo, you just wait. 5 00:00:12,278 --> 00:00:14,826 I will make you fall madly in love with me. 6 00:00:16,285 --> 00:00:18,702 Dad, I have become Shin Woo Sub's daughter-in-law. 7 00:00:18,703 --> 00:00:21,028 I have finally entered the family of our enemy. 8 00:00:21,029 --> 00:00:22,097 The couple ring that Joo Seong wore. 9 00:00:22,098 --> 00:00:23,663 How is it that I found the same one in your jewelry box? 10 00:00:23,664 --> 00:00:26,138 Why? Why? Tell me! 11 00:00:26,139 --> 00:00:29,452 Do you know how I have lived because of your family? 12 00:00:29,453 --> 00:00:32,409 I wasn't with you. You were the one driving. 13 00:00:32,410 --> 00:00:33,690 Oppa is awake! 14 00:00:33,691 --> 00:00:35,504 Did anything happen last night? 15 00:00:35,505 --> 00:00:36,674 Where did you go? 16 00:00:36,675 --> 00:00:37,978 Was it that woman who was driving? 17 00:00:37,979 --> 00:00:39,940 It can't be Hyung Su nim, right? 18 00:00:39,941 --> 00:00:42,489 Everything that has happened to you was brought on by your parents' sins. 19 00:00:42,490 --> 00:00:45,239 Now it's your turn to die for me. 20 00:00:45,240 --> 00:00:47,404 It is possible that he will remain in a vegetative state. 21 00:00:47,405 --> 00:00:48,751 We can only hope for a miracle. 22 00:00:48,752 --> 00:00:51,432 - What are you going to do? - I have to send him away from his family. 23 00:00:51,433 --> 00:00:53,762 Somewhere far away where there won't be any miracles. 24 00:00:53,763 --> 00:00:56,000 Daddy Long-legs? 25 00:00:58,001 --> 00:01:03,363 Daddy Long-legs is in a vegetative state. 26 00:01:03,364 --> 00:01:06,102 How did this happen? 27 00:01:06,103 --> 00:01:08,115 How did this happen? 28 00:01:18,998 --> 00:01:20,650 That... 29 00:01:20,651 --> 00:01:24,713 That woman is Daddy Long-legs's wife? 30 00:01:24,714 --> 00:01:28,081 How come she is with Doctor Nam? 31 00:01:28,082 --> 00:01:29,097 What? 32 00:01:29,098 --> 00:01:31,874 I can't take a look at the record if it wasn't mine? 33 00:01:31,875 --> 00:01:33,275 What's the reason for that? 34 00:01:33,276 --> 00:01:35,303 I said you couldn't. 35 00:01:35,304 --> 00:01:37,337 Unless the person come here personally. 36 00:01:37,338 --> 00:01:40,157 Then, can I just take a look at the yearbook? 37 00:01:40,158 --> 00:01:42,780 I really want to find someone I know. It is all right, isn't it? 38 00:01:46,393 --> 00:01:50,848 Ju Ah Ran. Ju Ah Ran. 39 00:01:57,892 --> 00:02:00,270 What? She isn't here. 40 00:02:01,267 --> 00:02:04,042 Then, it was Yeon Jae who made a mistake? 41 00:02:04,043 --> 00:02:06,119 Mother it's me. We have arrived here safely. 42 00:02:06,120 --> 00:02:09,363 I have prepared Hyun Woo's room. 43 00:02:09,364 --> 00:02:12,052 Hyun Woo looks so much more comfortable here than anywhere else. 44 00:02:12,053 --> 00:02:13,719 His color is much better so please don't worry. 45 00:02:13,720 --> 00:02:16,839 We have let you handle everything, I really feel bad about it. 46 00:02:16,840 --> 00:02:19,960 He has always hated being alone, you have to console him. 47 00:02:19,961 --> 00:02:22,259 He will feel that he is alone. 48 00:02:22,260 --> 00:02:26,746 I will stay overnight with him and leave early tomorrow morning. 49 00:02:26,747 --> 00:02:29,788 Just think of it that Hyun Woo moved out after marriage. 50 00:02:29,789 --> 00:02:32,285 Then, you might feel better that way. 51 00:02:32,286 --> 00:02:34,915 I will see you tomorrow then, Mother. 52 00:02:36,376 --> 00:02:38,382 Are you serious? 53 00:02:38,383 --> 00:02:40,383 You want to stay here tonight? 54 00:02:43,980 --> 00:02:49,171 I just want to be with you, that's why I mentioned staying over. 55 00:02:49,172 --> 00:02:51,424 Isn't this interesting? 56 00:02:51,425 --> 00:02:53,948 The daughter-in-law wants to spend the night with another man. 57 00:02:53,949 --> 00:02:57,889 Yet the mother-in-law feels apologetic and bad about it. 58 00:02:59,228 --> 00:03:01,142 Let's get going. 59 00:03:05,787 --> 00:03:07,093 Doctor. 60 00:03:07,094 --> 00:03:08,818 Isn't there going to be a doctor around? 61 00:03:08,819 --> 00:03:10,849 Am I going be by myself? 62 00:03:10,850 --> 00:03:11,895 How about his medical treatments? 63 00:03:11,896 --> 00:03:14,423 Aren't there any medications besides the regular vitamins supplements? 64 00:03:14,424 --> 00:03:15,334 Is that all right? 65 00:03:15,335 --> 00:03:16,812 Nurse Yoon. 66 00:03:16,813 --> 00:03:18,387 I have told you before. 67 00:03:18,388 --> 00:03:21,722 Cleaning his wound, and taking care of the patient is your duty 68 00:03:21,723 --> 00:03:23,771 Isn't he a very close hyung of yours? 69 00:03:23,772 --> 00:03:26,253 If you just left him like that, there won't be any hope at all. 70 00:03:26,254 --> 00:03:28,000 If we don't give him any treatment now, 71 00:03:28,001 --> 00:03:29,835 Then it will become less likely that he will recover. 72 00:03:29,836 --> 00:03:32,020 Doctor, you should be more aware of this than I am. 73 00:03:32,021 --> 00:03:34,352 Nurse Yoon. 74 00:03:34,353 --> 00:03:37,507 The hospital has confirmed that my husband will never recover. 75 00:03:37,508 --> 00:03:40,483 His pride is stronger than anybody I know, and he is also very dignified. 76 00:03:40,484 --> 00:03:43,653 I don't want to torture him more by making him go through some useless treatment. 77 00:03:43,654 --> 00:03:45,521 This is a final decision agreed upon by everybody. 78 00:03:45,522 --> 00:03:47,522 Please accept it. 79 00:04:04,790 --> 00:04:06,561 Nonsense. 80 00:04:06,562 --> 00:04:09,827 She wants to give up on all treatments. 81 00:04:09,828 --> 00:04:11,582 She doesn't want to do anything. 82 00:04:11,583 --> 00:04:15,618 Then, is he just waiting to die? 83 00:04:15,619 --> 00:04:18,791 How could this have happened to Daddy Long-legs? 84 00:04:18,792 --> 00:04:21,193 He is such a kind person. 85 00:04:37,267 --> 00:04:39,930 I have settled all the accounts and invoices. 86 00:04:39,931 --> 00:04:43,021 You have taken good care of me. I'm sorry, Boss. 87 00:04:43,022 --> 00:04:44,222 Kim Yeon Jae. 88 00:04:45,295 --> 00:04:47,238 She is still insistent on quitting. 89 00:04:50,811 --> 00:04:53,476 What kind of a village is this? 90 00:04:53,477 --> 00:04:55,556 Isn't this still Seoul? 91 00:04:59,955 --> 00:05:02,278 Are there still people burning honeycomb briquettes? 92 00:05:03,437 --> 00:05:05,668 Where exactly is house number 38? 93 00:05:07,509 --> 00:05:09,030 Where are your parents? 94 00:05:09,031 --> 00:05:11,694 Where have you hidden them? Tell me now! 95 00:05:13,367 --> 00:05:16,901 Are you still thinking of living after taking others' hard-earned money? 96 00:05:16,902 --> 00:05:19,468 Please don't be this way. I really do not know where my mother is. 97 00:05:19,469 --> 00:05:20,469 It's the truth. 98 00:05:21,634 --> 00:05:23,694 Hey! What are you guys doing? 99 00:05:24,260 --> 00:05:26,008 Are you guys gangster? 100 00:05:26,009 --> 00:05:28,973 If you still don't let go, I'll call the police. 101 00:05:28,974 --> 00:05:30,864 Who is this pretty boy? 102 00:05:30,865 --> 00:05:33,075 Stop interfering in other people's business. 103 00:05:33,076 --> 00:05:35,076 Do you want to pay us back our money? 104 00:05:37,513 --> 00:05:40,857 Perhaps, you are her lover? 105 00:05:41,547 --> 00:05:43,628 Get lost if you are not! 106 00:05:45,629 --> 00:05:46,960 Director! 107 00:05:48,561 --> 00:05:51,562 You people! I have put up with you, yet... 108 00:05:51,563 --> 00:05:54,266 Who are you to hit my boss? 109 00:05:54,267 --> 00:05:57,463 I was going to let it go just like that today. 110 00:05:57,464 --> 00:06:00,056 But now I will give you a taste of what I'm made of! 111 00:06:12,072 --> 00:06:14,830 Director, are you okay? Are you really okay? 112 00:06:15,728 --> 00:06:18,770 That's why you should judge the situation before you act. 113 00:06:18,771 --> 00:06:21,415 You are not even that strong. 114 00:06:21,416 --> 00:06:22,904 Is it painful? 115 00:06:22,905 --> 00:06:24,851 Of course it's painful. How can it not be painful? 116 00:06:29,119 --> 00:06:32,394 Boss, you must get beaten up often when you were in school. 117 00:06:32,395 --> 00:06:35,280 The stronger kids snatched your bag and took your money. 118 00:06:35,281 --> 00:06:36,481 Didn't they? 119 00:06:37,000 --> 00:06:38,690 Me? 120 00:06:38,691 --> 00:06:41,237 Do I look like I was that way? 121 00:06:41,238 --> 00:06:42,238 Not at all! 122 00:06:43,721 --> 00:06:47,423 Then, Yeon Jae, you must be the type who chewed gum and shake your leg. 123 00:06:47,424 --> 00:06:49,324 Well, I'm not as bad as that. 124 00:06:52,666 --> 00:06:54,764 I went to Hu Ahm Girls' High today. 125 00:06:54,765 --> 00:06:56,860 I went to see if you and Sister-in-law were really classmates. 126 00:06:56,861 --> 00:06:58,251 Why did you go there? 127 00:06:58,252 --> 00:07:00,403 Didn't I say she is not my classmate after all? 128 00:07:00,404 --> 00:07:04,751 Yes. I have confirmed that you are not classmates. I won't be suspicious anymore. 129 00:07:04,752 --> 00:07:07,389 But, you have to go back to work tomorrow. 130 00:07:07,390 --> 00:07:09,730 Your family situation isn't that good. 131 00:07:09,731 --> 00:07:11,552 Why do you want to quit? 132 00:07:11,553 --> 00:07:12,553 Boss! 133 00:07:12,554 --> 00:07:14,909 I won't scold you for eating so much. 134 00:07:14,910 --> 00:07:16,637 I won't ask you to move heavy furniture either. 135 00:07:16,638 --> 00:07:18,978 You can just do administrative work, all right? 136 00:07:20,739 --> 00:07:22,758 Tomorrow, there will be a training session on interior decoration. 137 00:07:22,759 --> 00:07:24,539 Be on time. 138 00:07:33,496 --> 00:07:36,481 I'm going to see my brother tomorrow. 139 00:07:36,482 --> 00:07:39,482 Why don't you just work till the day my brother wakes up? I'm going to count on you. 140 00:07:40,640 --> 00:07:43,757 Boss! Boss! 141 00:07:52,446 --> 00:07:55,135 Let's start from sorting out the documents. 142 00:07:55,136 --> 00:07:58,186 If I want to make Soul Furniture mine, 143 00:07:58,187 --> 00:08:01,393 It would be safer if Father is not around. 144 00:08:02,394 --> 00:08:05,240 Is there any way to convince them to go abroad temporarily? 145 00:08:05,241 --> 00:08:09,597 He is not one to leave easily. I'll give it a try. 146 00:08:09,598 --> 00:08:11,113 Drink your milk. 147 00:08:11,114 --> 00:08:13,618 Wait a minute. 148 00:08:13,619 --> 00:08:16,865 I want Father to have a disturbing sleep tonight. 149 00:08:21,463 --> 00:08:23,005 Thank you. 150 00:08:26,717 --> 00:08:28,220 What's wrong? 151 00:08:28,221 --> 00:08:29,921 Are you unwell? 152 00:08:34,240 --> 00:08:37,027 Maybe I was nervous all day. The dinner I had is making me uncomfortable. 153 00:08:37,028 --> 00:08:38,928 I'm going to go lie down for a while. 154 00:08:52,986 --> 00:08:55,986 How do you feel seeing your son lying on the bed like that? 155 00:08:55,987 --> 00:08:58,136 If this happened 25 years ago, 156 00:08:58,137 --> 00:09:01,240 The dead supervisor will come and ask for justice. 157 00:09:03,178 --> 00:09:05,087 Who is this exactly? 158 00:09:05,088 --> 00:09:11,000 Who is playing all these tricks? 159 00:09:11,001 --> 00:09:16,529 Wait a minute. He knows Hyun Woo is bedridden, 160 00:09:17,530 --> 00:09:22,656 If that's the case, did Hyun Woo become like this because of that incident? 161 00:09:22,657 --> 00:09:25,439 No, it can't be. 162 00:09:25,440 --> 00:09:27,857 Definitely not! 163 00:09:31,833 --> 00:09:34,747 What should I do? 164 00:09:34,748 --> 00:09:38,917 They won't let me do anything for you. 165 00:09:38,918 --> 00:09:40,773 That won't do. 166 00:09:42,125 --> 00:09:47,973 You are the one who gave me everything I have. 167 00:09:47,974 --> 00:09:53,830 You are the one who made me a nurse. 168 00:09:53,831 --> 00:09:56,212 Don't be like this. Please wake up soon. 169 00:09:56,213 --> 00:09:58,213 I beg you. 170 00:09:59,876 --> 00:10:03,789 You are my first Santa Claus. 171 00:10:03,790 --> 00:10:09,242 Because of you, I was able to forget that I am an orphan. 172 00:10:09,243 --> 00:10:11,684 You let me know that, 173 00:10:11,685 --> 00:10:15,151 I am just as precious as everybody else. 174 00:10:16,152 --> 00:10:17,755 Do you know? 175 00:10:17,756 --> 00:10:20,206 That time when you were coming, 176 00:10:20,207 --> 00:10:24,428 I started to get nervous a week before that day. I couldn't even do anything. 177 00:10:24,429 --> 00:10:27,229 I watched you from afar. 178 00:10:27,230 --> 00:10:30,714 My heart almost jumped out of my chest. 179 00:10:43,388 --> 00:10:45,951 I could never imagine, 180 00:10:45,952 --> 00:10:50,632 That I would be watching your face so close like this. 181 00:10:51,533 --> 00:10:53,732 I want to make a pact with you. 182 00:10:53,733 --> 00:10:55,782 Although I'm not capable, 183 00:10:55,783 --> 00:10:59,523 but I will definitely help you any way I can. 184 00:11:00,933 --> 00:11:02,802 This time it's my turn. 185 00:11:02,803 --> 00:11:07,303 I must pay back your kindness towards me. 186 00:11:47,904 --> 00:11:51,485 The morning sun shines through the glass... 187 00:12:01,264 --> 00:12:02,661 How is it? 188 00:12:02,662 --> 00:12:04,962 It's very refreshing to be outside, isn't it? 189 00:12:08,268 --> 00:12:10,499 I put on some makeup today. Am I pretty? 190 00:12:11,456 --> 00:12:15,842 Ahjussi bought me the makeup. 191 00:12:17,002 --> 00:12:20,154 Our Hyun Woo is so handsome. 192 00:12:20,155 --> 00:12:24,855 If only you can open your eyes and look at me now. 193 00:12:26,807 --> 00:12:29,359 Come on. Ready? 194 00:12:29,360 --> 00:12:32,256 I will count to three and you must open your eyes. 195 00:12:32,257 --> 00:12:33,257 One... 196 00:12:34,787 --> 00:12:36,605 Two... 197 00:12:36,606 --> 00:12:37,706 Three! 198 00:12:41,000 --> 00:12:44,707 You don't want to see me yet? 199 00:12:46,703 --> 00:12:48,769 I don't know what had happened. 200 00:12:48,770 --> 00:12:50,770 But you must not feel dejected. 201 00:12:50,771 --> 00:12:52,971 I will watch over you by your side. 202 00:12:54,246 --> 00:12:56,985 Have you found out anything about that dead supervisor? 203 00:12:56,986 --> 00:12:58,862 Is he really dead? 204 00:12:58,863 --> 00:13:00,393 Yes, President. 205 00:13:00,394 --> 00:13:03,202 The couple was killed during the tractor incident 25 years ago. 206 00:13:03,203 --> 00:13:05,685 I have confirmed that they were cremated then. 207 00:13:05,686 --> 00:13:08,501 After that, their two daughters were taken way by an uncle. 208 00:13:09,068 --> 00:13:11,260 - Uncle? - Yes. 209 00:13:11,261 --> 00:13:13,093 But I heard that he took the compensation money from the incident, 210 00:13:13,094 --> 00:13:15,609 and put the daughters in an orphanage. 211 00:13:15,610 --> 00:13:17,074 I have searched a lot of places, 212 00:13:17,075 --> 00:13:19,256 But I haven't found the orphanage yet. 213 00:13:19,257 --> 00:13:21,741 How about that uncle? 214 00:13:21,742 --> 00:13:23,498 That couple was arrested for fraud. 215 00:13:23,499 --> 00:13:25,446 I heard they would be freed soon. 216 00:13:25,447 --> 00:13:27,217 What is that? 217 00:13:27,218 --> 00:13:31,992 It couldn't be that they were sending me those threatening messages from the prison. 218 00:13:34,073 --> 00:13:38,175 Their child was so young, she couldn't have known anything. 219 00:13:38,176 --> 00:13:40,044 No matter what, you have to find those two daughters. 220 00:13:40,045 --> 00:13:41,761 Also, 221 00:13:41,762 --> 00:13:43,620 That uncle, once he gets out of prison, 222 00:13:43,621 --> 00:13:46,100 send someone to watch him. 223 00:13:46,101 --> 00:13:47,901 Yes. I understand. 224 00:13:59,592 --> 00:14:03,002 You look so serious. Is something wrong, Father? 225 00:14:03,003 --> 00:14:06,687 That bastard is bugging me like a beggar, what a headache. 226 00:14:06,688 --> 00:14:09,833 Who can they blame for their own fate? 227 00:14:09,834 --> 00:14:12,535 Those bastards really lack manners! 228 00:14:12,536 --> 00:14:16,783 If I get my hands on whoever it is, I will break his legs. 229 00:14:16,784 --> 00:14:20,422 He really doesn't know his own limits. How dare he messes with me! 230 00:14:20,423 --> 00:14:22,200 Does he think I would be afraid of him? 231 00:14:22,201 --> 00:14:23,510 Outrageous! 232 00:14:23,511 --> 00:14:26,911 I'm upright and I have done nothing wrong. 233 00:14:32,245 --> 00:14:35,409 That bastard is bugging me like a beggar. 234 00:14:35,410 --> 00:14:38,410 That bastard is bugging me like a beggar. 235 00:14:53,622 --> 00:14:56,722 I am the nurse who is in charge of taking care of patient Shin Hyun Woo. 236 00:14:56,723 --> 00:14:59,348 I have come to pick up his prescriptions. 237 00:14:59,349 --> 00:15:01,278 You are talking about Shin Hyun Woo? 238 00:15:01,279 --> 00:15:03,500 Wasn't he discharged from the hospital and transferred to another location? 239 00:15:03,501 --> 00:15:06,375 Yes. Right now he is recuperating at home. 240 00:15:06,376 --> 00:15:07,776 His guardian is very busy. 241 00:15:07,777 --> 00:15:09,446 That's why I have come to pick up his medication. 242 00:15:09,447 --> 00:15:10,778 Oh, I understand. 243 00:15:11,779 --> 00:15:14,206 I will believe you since you are a nurse. 244 00:15:14,207 --> 00:15:17,235 I will write up his prescription for you right now. Please watch the dosage. 245 00:15:17,236 --> 00:15:21,441 Also, is there any other method that I can try? 246 00:15:21,442 --> 00:15:23,157 Although it's just a job I'm being paid to do, 247 00:15:23,158 --> 00:15:25,807 But I still would like to help as much as I can. 248 00:15:25,808 --> 00:15:28,826 Massage him continuously or talk to the patient often. 249 00:15:28,827 --> 00:15:33,453 Also, stimulating his feet and hands is one of the ways to help him too. 250 00:15:33,454 --> 00:15:35,354 Yes, I know. 251 00:15:38,000 --> 00:15:39,660 Have all the sales trainee arrived? 252 00:15:39,661 --> 00:15:41,961 Yes, most of them have arrived. 253 00:15:43,012 --> 00:15:44,453 Train them well. 254 00:15:44,454 --> 00:15:46,834 also teach them about Haburi products. 255 00:15:46,835 --> 00:15:47,835 Yes. 256 00:15:56,223 --> 00:15:58,449 Why are you here? 257 00:15:58,450 --> 00:16:04,071 That, I'm one of the sales trainees in Chongdam branch. 258 00:16:04,072 --> 00:16:05,610 Did you not understand what I said to you? 259 00:16:05,611 --> 00:16:08,488 Didn't tell you to quit immediately? 260 00:16:08,489 --> 00:16:10,903 According to you, we don't know each other after all. 261 00:16:10,904 --> 00:16:13,504 Then, there is no reason for me to quit. 262 00:16:13,505 --> 00:16:17,644 Boss has gone to visit his brother. He told me I have to participate in the training. 263 00:16:20,204 --> 00:16:21,463 What? 264 00:16:21,464 --> 00:16:23,100 Brother-in-law is going to the villa. 265 00:16:29,873 --> 00:16:31,449 Yes, Madam. 266 00:16:32,550 --> 00:16:35,350 What? Your family is coming? 267 00:16:37,245 --> 00:16:38,729 I understand. 268 00:16:39,921 --> 00:16:41,370 Blood pressure is normal. 269 00:16:41,371 --> 00:16:43,788 But, as a whole, your health has plummeted considerably. 270 00:16:43,789 --> 00:16:45,571 Is that right? 271 00:16:45,572 --> 00:16:49,935 When did you save up so much money? 272 00:16:49,936 --> 00:16:53,436 I sold the land that my father left for me, And I receive some debt payment. 273 00:16:53,437 --> 00:16:55,775 You have not accepted my help at all. 274 00:16:55,776 --> 00:16:58,076 In any case, Dr. Name is really capable. 275 00:17:00,100 --> 00:17:02,374 You must be exhausted due to Hyun Woo's incident. 276 00:17:02,375 --> 00:17:05,203 How about you and Madam take a trip to Japan and go to the hot springs? 277 00:17:05,204 --> 00:17:08,898 Do you think she is the type to travel to hot springs when her son is bedridden? 278 00:17:08,899 --> 00:17:11,246 Don't joke about something so incredulous. 279 00:17:11,247 --> 00:17:13,429 If you try to talk to her, she would go with you. 280 00:17:13,430 --> 00:17:16,390 If both of you are so stressed out, you would be easily exhausted. 281 00:17:16,391 --> 00:17:18,942 I heard from Hyun Min that there is a trade show there, so you can also take the opportunity to take a look. 282 00:17:18,943 --> 00:17:20,804 So that's why I arranged this for you. 283 00:17:20,805 --> 00:17:23,751 It is true that there is an international trade show in Japan right now. 284 00:17:23,752 --> 00:17:26,452 I do feel a little stressed out. 285 00:17:27,195 --> 00:17:30,858 Doctor Nam you are better than a son. 286 00:17:33,631 --> 00:17:36,459 Nurse, aren't you here? 287 00:17:37,753 --> 00:17:40,140 Where is everybody? Even the doctor is not here. 288 00:17:44,171 --> 00:17:45,178 Hyun Woo, 289 00:17:45,179 --> 00:17:46,579 Oppa. 290 00:17:47,181 --> 00:17:49,186 What smell is that? 291 00:17:49,187 --> 00:17:50,587 Oh my god! 292 00:17:50,588 --> 00:17:53,097 How long has he been like this? 293 00:17:53,098 --> 00:17:55,614 He is one who is so particular about cleanliness. 294 00:17:55,615 --> 00:17:57,864 What's wrong with these people? 295 00:17:57,865 --> 00:18:01,600 My Oppa has his eyes closed, so everyone went out to have fun? 296 00:18:01,601 --> 00:18:03,766 Tell Sister-in-law to fire them all. 297 00:18:19,031 --> 00:18:22,000 Where have you been, leaving our Hyun Woo all by himself here? 298 00:18:22,170 --> 00:18:24,900 Don't you know our Hyun Woo is in critical condition? 299 00:18:24,901 --> 00:18:26,901 That... I'm sorry. 300 00:18:27,928 --> 00:18:30,252 You even went leisure shopping. 301 00:18:30,942 --> 00:18:33,000 This is a low-frequency electric therapy equipment. 302 00:18:33,001 --> 00:18:34,732 Have you gone and got this? 303 00:18:34,733 --> 00:18:37,383 If there is a need to buy anything, you should just call us. 304 00:18:37,384 --> 00:18:40,630 But where is the doctor? How come I don't see the doctor? 305 00:18:41,271 --> 00:18:44,085 He has gone to the Seoul hospital to get medicine. 306 00:18:44,086 --> 00:18:46,414 I will go in and check on the patient. 307 00:18:50,153 --> 00:18:51,686 I'm sorry. 308 00:18:51,687 --> 00:18:53,853 You must have been uncomfortable, right? 309 00:18:53,854 --> 00:18:56,003 I won't leave you alone again. 310 00:18:57,864 --> 00:18:59,340 This is electric therapy equipment, 311 00:18:59,341 --> 00:19:01,055 I bought it because it is supposed to stimulate your recovery. 312 00:19:01,056 --> 00:19:02,456 Please wait a minute. 313 00:19:14,836 --> 00:19:18,777 Hyun Woo, are you doing all right? 314 00:19:18,778 --> 00:19:22,683 I'm sorry, Mom can't be with you. 315 00:19:26,131 --> 00:19:27,273 Hyung, 316 00:19:27,274 --> 00:19:31,265 When are you going to stop struggling? 317 00:19:31,266 --> 00:19:33,597 Don't you miss us? 318 00:19:34,751 --> 00:19:41,095 Even if it's just for a moment, just wake up and tell us who did this to you. 319 00:19:41,096 --> 00:19:44,461 Who is that woman? 320 00:19:44,462 --> 00:19:47,762 This is really vexing! 321 00:19:50,563 --> 00:19:55,263 Oppa, you must wake up soon for Sister-in-law's sake. 322 00:19:55,264 --> 00:19:58,801 Do you know how hard Sister-in-law works because of you? 323 00:20:03,778 --> 00:20:04,985 What's happening? 324 00:20:04,986 --> 00:20:06,103 What's wrong with our Hyun Woo? 325 00:20:06,104 --> 00:20:07,704 It's fine. Calm down. 326 00:20:07,919 --> 00:20:10,216 Hyun Woo... Why? 327 00:20:10,217 --> 00:20:12,217 What's going on? What went wrong? 328 00:20:13,324 --> 00:20:14,713 It's my fault. 329 00:20:14,714 --> 00:20:16,538 I wanted to give him electrical shock therapy, 330 00:20:16,539 --> 00:20:18,433 I must have turned it on a little too high. 331 00:20:18,434 --> 00:20:21,149 He is just in shock, he would be fine soon. 332 00:20:21,150 --> 00:20:22,728 What? Shock? 333 00:20:22,729 --> 00:20:25,198 You can even mess this up as a nurse. 334 00:20:25,199 --> 00:20:27,918 I'm really uneasy about putting Oppa in your care. 335 00:20:27,919 --> 00:20:30,052 I'm sorry. I'm sorry. 336 00:20:30,589 --> 00:20:33,165 Forget it. She didn't do it on purpose. 337 00:20:33,166 --> 00:20:36,244 He has calmed down, so it's okay now. 338 00:20:36,245 --> 00:20:40,129 In any case, Hyung has responded to the low-frequency electrical waves, hasn't he? 339 00:20:40,319 --> 00:20:42,619 I was reading up a medical journal yesterday, 340 00:20:42,620 --> 00:20:46,884 Using electrical waves to stimulate the brain may make him come out of his coma. 341 00:20:46,885 --> 00:20:49,062 That's right. I read that too. 342 00:20:49,063 --> 00:20:51,654 He had his accident not too long ago. 343 00:20:51,655 --> 00:20:54,514 A lot of his brain cells must still be active. 344 00:20:56,296 --> 00:21:00,209 These are all supplements that are supposed to be good for Hyun Woo. 345 00:21:00,210 --> 00:21:02,980 I know it's hard, but I'm going to count on you. 346 00:21:04,750 --> 00:21:07,990 Mom, why are you crying again? 347 00:21:07,991 --> 00:21:09,591 My poor child. 348 00:21:10,140 --> 00:21:12,681 He can't even say where he is hurting. 349 00:21:12,885 --> 00:21:14,726 If his family worked so hard, 350 00:21:14,727 --> 00:21:17,210 The patient will definitely come out of his coma. 351 00:21:17,211 --> 00:21:18,716 I truly believe that. 352 00:21:18,717 --> 00:21:20,971 We are relieved that you have that attitude. 353 00:21:20,972 --> 00:21:24,972 We can see that you will take very good care of our brother. 354 00:21:27,677 --> 00:21:30,723 If you need anything, just give me a call at any time. 355 00:21:30,724 --> 00:21:32,424 I will come here at once. 356 00:22:30,093 --> 00:22:31,973 What's wrong? 357 00:22:31,974 --> 00:22:33,474 Did you have a nightmare? 358 00:22:35,835 --> 00:22:38,363 I have to go home and take a look. 359 00:22:38,364 --> 00:22:40,668 Didn't you tell them that you will stay overnight at Yangpu Villa? 360 00:22:40,669 --> 00:22:43,319 If you go back now it would seem strange. 361 00:22:43,320 --> 00:22:45,417 I have to go. 362 00:22:45,418 --> 00:22:47,418 I keep having bad dreams. 363 00:22:47,970 --> 00:22:50,419 You don't have to come out. I will give you a call. 364 00:22:52,944 --> 00:22:55,284 The electrical wave treatment seems to be really working. 365 00:22:55,285 --> 00:22:59,372 It is the first time that Hyung had such a response. 366 00:22:59,512 --> 00:23:02,482 However, can we really trust that nurse? 367 00:23:02,483 --> 00:23:04,941 She had gone off on her own during working hours. 368 00:23:04,942 --> 00:23:07,730 She even messed up on the electrical wave equipment, and almost gets in trouble. 369 00:23:07,731 --> 00:23:10,505 From what I can see, she is a very warm and intelligent person. 370 00:23:10,506 --> 00:23:12,344 We didn't even tell her to get equipment, yet she went and got it herself. 371 00:23:12,345 --> 00:23:14,974 She really took good care of your brother. 372 00:23:14,975 --> 00:23:17,575 We have found the right nurse. 373 00:23:22,578 --> 00:23:24,112 She bought therapeutic equipment? 374 00:23:24,113 --> 00:23:25,766 Didn't I instruct her not to? 375 00:23:56,343 --> 00:23:58,090 Please don't misunderstand. 376 00:23:58,091 --> 00:24:02,825 I just want to test your response. 377 00:24:02,826 --> 00:24:04,824 Although I'm not an expert, 378 00:24:04,825 --> 00:24:07,725 But I will do everything I can for you. 379 00:24:36,911 --> 00:24:39,837 Are you the person who is taking care of my son? 380 00:24:42,527 --> 00:24:44,340 I am Hyun Woo's father. 381 00:24:46,963 --> 00:24:48,941 How are you? 382 00:25:01,582 --> 00:25:04,144 I'm sorry. 383 00:25:04,145 --> 00:25:06,345 Can you step out for a minute? 384 00:25:07,632 --> 00:25:09,332 Yes. 385 00:25:32,419 --> 00:25:35,580 I came because I need your approval on something. 386 00:25:35,581 --> 00:25:38,500 I feel like I'm going to snatch something away from you with you 387 00:25:38,501 --> 00:25:39,901 lying there like that. 388 00:25:40,001 --> 00:25:42,400 I don't feel comfortable about it. 389 00:25:42,401 --> 00:25:46,599 I want to transfer the ownership of Soul Furniture to my name. 390 00:25:47,582 --> 00:25:49,501 To someone who only had a grade school education like me, 391 00:25:49,502 --> 00:25:52,401 Soul Furniture is my everything. 392 00:25:52,402 --> 00:25:56,159 I know your wife is very smart and capable. 393 00:25:56,160 --> 00:25:57,873 But if she left our family, 394 00:25:57,874 --> 00:25:59,763 She would then be an outsider, wouldn't she? 395 00:26:00,164 --> 00:26:02,089 Your wife is human too. 396 00:26:02,090 --> 00:26:07,770 You can't guarantee that she has no interest in this business. 397 00:26:07,771 --> 00:26:11,965 If you wake up, I will return it to you immediately. 398 00:26:11,966 --> 00:26:14,270 Don't feel like you have been taken advantage of. 399 00:26:19,271 --> 00:26:21,271 When did you arrive? 400 00:26:22,965 --> 00:26:25,429 Oh, you are here. 401 00:26:25,430 --> 00:26:28,736 Do you come here every day? You must be tired after working all day. 402 00:26:28,737 --> 00:26:31,696 I will feel more at ease if I'm by Hyun Woo's side. 403 00:26:31,697 --> 00:26:33,845 But, what are you doing here so late at night? 404 00:26:33,846 --> 00:26:37,714 Tomorrow I will go abroad for a business and leisure trip with Mother tomorrow. 405 00:26:37,715 --> 00:26:41,270 Please take good care of Hyun Woo when we are not here. 406 00:26:41,271 --> 00:26:42,671 I'm leaving then. 407 00:27:01,299 --> 00:27:02,790 Madam. 408 00:27:03,896 --> 00:27:06,150 What are these? 409 00:27:06,151 --> 00:27:07,949 Haven't I told you not to do any sort of treatment without my approval? 410 00:27:07,950 --> 00:27:08,950 Have you forgotten? 411 00:27:10,528 --> 00:27:12,834 I'm sorry. I'm just... 412 00:27:15,269 --> 00:27:18,454 Do you think you can save my husband with these toys? 413 00:27:18,455 --> 00:27:22,033 It seems to me that you want to be a hero. 414 00:27:22,034 --> 00:27:25,344 I don't think Nurse Yoon is someone that I'm looking for. 415 00:27:25,345 --> 00:27:27,390 Return all the money that you borrowed from Dr. Nam, 416 00:27:27,391 --> 00:27:28,976 You can leave right away. 417 00:27:34,252 --> 00:27:36,719 Joo Seong, today Nurse Yoon... 418 00:27:37,195 --> 00:27:39,433 It's my fault. I didn't know my place. 419 00:27:39,434 --> 00:27:42,823 I beg you. Don't fire me. 420 00:27:42,824 --> 00:27:44,361 Why should I believe you? 421 00:27:48,000 --> 00:27:51,836 I will do as you say in the future. 422 00:27:51,837 --> 00:27:53,176 I make a promise to you. 423 00:27:53,177 --> 00:27:55,095 Really... 424 00:27:55,096 --> 00:27:57,596 You know I need that money. 425 00:28:05,899 --> 00:28:08,702 I want to take Hyun Woo out for a walk. 426 00:28:08,703 --> 00:28:10,258 Get him ready. 427 00:28:21,545 --> 00:28:28,538 Your father wants to take away Soul Furniture, doesn't he? 428 00:28:28,539 --> 00:28:32,677 Do you think I will give way easily? 429 00:28:32,678 --> 00:28:35,348 Why am I living my life like a devil? 430 00:28:35,349 --> 00:28:38,960 Who has made me this way? 431 00:28:38,961 --> 00:28:42,568 He felt no guilt after killing a man, That's your father. 432 00:28:42,659 --> 00:28:46,341 That dirty blood flows in your body too! 433 00:28:46,342 --> 00:28:51,190 He said that it's my dad's ill-fate that he died? 434 00:28:51,191 --> 00:28:52,501 Right. 435 00:28:52,502 --> 00:28:55,998 It is your ill-fate too that you are lying here like this. 436 00:28:55,999 --> 00:28:57,510 You can't blame me. 437 00:29:13,827 --> 00:29:15,422 Are you all right? 438 00:29:16,015 --> 00:29:17,671 What should I do? 439 00:29:17,672 --> 00:29:19,626 It must hurt. 440 00:29:19,627 --> 00:29:22,704 I'm sorry. I can't watch over you carefully. 441 00:29:23,146 --> 00:29:25,288 The tires on the wheelchair are faulty. 442 00:29:25,289 --> 00:29:27,821 Go and buy a new one. 443 00:29:27,822 --> 00:29:30,710 Hyun Woo must be cold. Get him on the wheelchair quickly. 444 00:29:46,570 --> 00:29:49,601 I have washed him and changed out his clothes. 445 00:29:49,602 --> 00:29:51,432 Are you leaving now? 446 00:29:52,465 --> 00:29:57,833 Have you suffered before living till now? 447 00:30:01,850 --> 00:30:08,388 Do you know life where you had nowhere to go, and lived in the lowest hell? 448 00:30:08,389 --> 00:30:11,389 Have you hated someone to the bones? 449 00:30:15,776 --> 00:30:19,086 What do you know? 450 00:30:19,087 --> 00:30:21,040 You are not me. 451 00:30:28,179 --> 00:30:30,410 I'm counting on you. 452 00:30:30,411 --> 00:30:33,001 Don't interfere in my life again. 453 00:31:50,028 --> 00:31:52,679 I'm scared. 454 00:31:53,780 --> 00:31:55,780 I'm so scared. 455 00:31:58,006 --> 00:32:00,913 Unni. I'm hungry. 456 00:32:05,265 --> 00:32:06,684 Hey, you thief! 457 00:32:08,263 --> 00:32:11,867 You! You are so young yet you have learned to steal. 458 00:32:11,868 --> 00:32:12,775 Kid, eat it. 459 00:32:12,776 --> 00:32:17,286 - I pity your family, give it back to me. - Eat it. Hurry eat it.. 460 00:32:17,287 --> 00:32:18,988 You will die if you go hungry 461 00:32:18,989 --> 00:32:23,253 - Eat it quick. Swallow it. - You unlucky kid! You bitch! 462 00:32:25,998 --> 00:32:30,222 Hurry and eat. Eat it. Eat it.. 463 00:32:30,223 --> 00:32:31,781 Hurry and eat. 464 00:32:32,606 --> 00:32:36,610 Auntie. Open the door. 465 00:32:36,611 --> 00:32:38,611 I won't do it again. 466 00:32:38,612 --> 00:32:40,858 I'll be good and get beaten. 467 00:32:40,859 --> 00:32:43,662 Please let me out, Auntie. 468 00:32:43,663 --> 00:32:46,666 Auntie.. Please let me out. 469 00:32:46,667 --> 00:32:51,037 It's cold and dark. I'm scared, Auntie. 470 00:32:51,038 --> 00:32:53,523 Open the door! 471 00:32:57,860 --> 00:32:59,702 Dad. 472 00:33:00,792 --> 00:33:02,423 I feel refreshed. 473 00:33:24,850 --> 00:33:26,385 What's wrong? 474 00:33:26,386 --> 00:33:27,777 What happened? 475 00:33:29,000 --> 00:33:30,099 Ah Ran! 476 00:33:31,287 --> 00:33:32,299 Ah Ran! 477 00:33:42,766 --> 00:33:44,985 Why are you crying? 478 00:33:46,693 --> 00:33:53,619 Did you hear everything? 479 00:33:53,620 --> 00:33:56,084 Don't cry. 480 00:33:56,085 --> 00:33:58,260 I don't know what exactly that had happened, 481 00:33:58,261 --> 00:34:01,964 But wake up soon and settle it yourself. 482 00:34:01,965 --> 00:34:07,965 I didn't know that your life has been so difficult. 483 00:34:30,948 --> 00:34:32,966 Are you better? 484 00:34:35,422 --> 00:34:37,105 We have no time to act this way. 485 00:34:37,106 --> 00:34:40,000 Shin Woo Sub could take away everything we have. 486 00:34:40,001 --> 00:34:41,589 What does that mean? 487 00:34:44,349 --> 00:34:46,141 A vacation? 488 00:34:46,142 --> 00:34:47,502 That's right. 489 00:34:47,503 --> 00:34:49,922 To go to a furniture exhibition in Japan, 490 00:34:49,923 --> 00:34:52,730 and stay in a hot spring resort for a few days. 491 00:34:52,731 --> 00:34:53,960 I don't want to. 492 00:34:53,961 --> 00:34:56,599 Hyun Woo is still bedridden, it's ridiculous to want to go on a vacation. 493 00:34:56,600 --> 00:34:58,893 Do you want to see me collapse too? 494 00:34:58,894 --> 00:35:03,248 Doctor Nam said it was for my health, why do you talk so much? 495 00:35:03,249 --> 00:35:05,403 - Hyun Woo's Dad. - It's an afternoon flight. 496 00:35:05,404 --> 00:35:07,504 Stop talking nonsense, hurry and pack. 497 00:35:10,329 --> 00:35:12,881 Secretary Kang, come in. 498 00:35:15,586 --> 00:35:18,952 While I'm not here, negotiate with the lawyer. 499 00:35:18,953 --> 00:35:22,020 Settle all the important issues. 500 00:35:22,021 --> 00:35:25,467 This is my stamp, and other necessary documents. 501 00:35:25,468 --> 00:35:27,468 Yes, I understand President. 502 00:35:30,578 --> 00:35:33,706 What's the matter, so early in the morning, Doctor Nam? 503 00:35:33,707 --> 00:35:37,205 The President is going on a trip, I prepared some medicine for him. 504 00:35:37,206 --> 00:35:39,038 I heard the President say, 505 00:35:39,039 --> 00:35:41,724 you prepared this trip for him. 506 00:35:41,725 --> 00:35:44,691 Even though Hyun Woo is bedridden like that, 507 00:35:44,692 --> 00:35:50,033 it's not to the point where we have to trouble Doctor Nam. 508 00:35:50,034 --> 00:35:51,934 President is in the inner office. 509 00:35:55,646 --> 00:35:57,022 Yes, I understand. 510 00:35:57,023 --> 00:35:58,223 All right. 511 00:36:03,228 --> 00:36:06,209 President, I had something important to tell you, so I rushed here. 512 00:36:06,210 --> 00:36:08,607 Yes, what is it? 513 00:36:08,608 --> 00:36:10,548 Because I didn't want to trouble the President, 514 00:36:10,549 --> 00:36:12,349 I spent a little money in my search for a hospital, 515 00:36:12,449 --> 00:36:14,404 but something went wrong. 516 00:36:14,405 --> 00:36:18,192 If you could help, it can be settled in three months. 517 00:36:18,193 --> 00:36:21,179 The money has all been spent on Hyun Woo's business, 518 00:36:21,180 --> 00:36:24,433 there isn't much cash left. 519 00:36:24,434 --> 00:36:25,148 The bank said, 520 00:36:25,149 --> 00:36:27,722 as long as there's a guarantor, I can take out a loan. 521 00:36:27,723 --> 00:36:29,065 Guarantor? 522 00:36:29,066 --> 00:36:30,590 I'm sorry. 523 00:36:30,591 --> 00:36:34,340 You want to go on a vacation, but I'm troubling you. 524 00:36:34,341 --> 00:36:35,794 Secretary Kang, 525 00:36:35,795 --> 00:36:38,244 give Doctor Nam the stamp. 526 00:36:38,245 --> 00:36:39,981 My instructions... 527 00:36:39,982 --> 00:36:45,789 can still be carried out after I come back from my vacation. 528 00:36:45,790 --> 00:36:47,339 Thank you, President. 529 00:36:47,340 --> 00:36:49,340 After I use it, I'll bring it back to you. 530 00:36:50,432 --> 00:36:52,915 Joo Seung Hyung is really thoughtful. 531 00:36:53,080 --> 00:36:55,324 I didn't even think about a vacation. I feel sorry towards you. 532 00:36:55,325 --> 00:36:57,217 You were already tired, 533 00:36:57,218 --> 00:37:00,899 I'm still going out. 534 00:37:00,900 --> 00:37:04,494 Don't think that way, enjoy yourself for a period of time before coming home. 535 00:37:06,887 --> 00:37:09,495 I put in some spending money. 536 00:37:13,916 --> 00:37:15,082 I'm sorry. 537 00:37:15,083 --> 00:37:18,372 I spent the past few nights in the resort, now I'm a little unwell. 538 00:37:21,373 --> 00:37:23,143 What's wrong with Unni? 539 00:37:23,144 --> 00:37:26,145 Is she feeling unwell? 540 00:37:26,146 --> 00:37:28,146 I'll go take a look. 541 00:37:35,625 --> 00:37:40,000 What are you doing up here? I'll be fine after taking some antacids. 542 00:37:40,001 --> 00:37:42,278 I wore protection. 543 00:37:42,279 --> 00:37:43,813 What's going on? 544 00:37:43,814 --> 00:37:45,814 What are you saying? 545 00:37:47,611 --> 00:37:49,264 It can't be. 546 00:37:49,265 --> 00:37:51,859 I was only with Shin Hyun Woo for a few days, 547 00:37:51,860 --> 00:37:53,301 how could it be? 548 00:37:53,302 --> 00:37:54,981 Come to the hospital. 549 00:37:54,982 --> 00:37:56,709 I'll do a blood test. 550 00:37:56,710 --> 00:38:00,537 You're too sensitive. I'll handle it as I deem fit. 551 00:38:03,482 --> 00:38:05,281 The President's stamp. 552 00:38:05,282 --> 00:38:09,057 I've prepared the time for you, you handle it yourself. 553 00:38:09,058 --> 00:38:10,767 Thank you, Joo Seung. 554 00:38:10,768 --> 00:38:14,032 I was wondering when Dad would make his move, this is really fortunate. 555 00:38:14,033 --> 00:38:17,733 Today, I'll go see the lawyer, and end this once and for all. 556 00:38:22,148 --> 00:38:25,568 Unni, what's wrong? Are you fine? 557 00:38:25,569 --> 00:38:28,010 Hyun Ji, you know how to make porridge, right? 558 00:38:28,011 --> 00:38:30,743 I think it's gastric, you have to be more careful during this period. 559 00:38:30,744 --> 00:38:32,567 I know, I'll go make the porridge now. 560 00:38:32,568 --> 00:38:34,618 Oppa, you should come down and eat breakfast together. 561 00:38:34,619 --> 00:38:35,619 Let's leave the room. 562 00:38:47,175 --> 00:38:50,084 Dad's stamp and Hyun Woo's stamp are both with me, 563 00:38:50,085 --> 00:38:52,685 I'll keep Soul. 564 00:38:59,024 --> 00:39:00,348 When you're lying down, 565 00:39:00,349 --> 00:39:03,540 you have to be clean and cool too. 566 00:39:03,541 --> 00:39:05,941 Because you're an ahjussi. 567 00:39:06,705 --> 00:39:10,084 That's right, it's time for your injection. 568 00:39:10,085 --> 00:39:12,343 Your left arm is all bruised already, 569 00:39:12,344 --> 00:39:14,944 let's do it on your right arm today. 570 00:39:20,519 --> 00:39:21,983 What's wrong? 571 00:39:21,984 --> 00:39:23,904 Does it hurt? 572 00:39:23,905 --> 00:39:26,673 Why do you have such a pained expression? 573 00:39:33,974 --> 00:39:35,685 Ahjussi! 574 00:39:41,373 --> 00:39:43,964 Have to call Unni first! What was her number?! 575 00:39:45,546 --> 00:39:47,365 That's not right. 576 00:39:58,435 --> 00:39:59,618 Hello, 577 00:39:59,619 --> 00:40:01,259 I'm calling from Yang Pyung, 578 00:40:01,260 --> 00:40:02,909 your Hyung seems to have woken up. 579 00:40:02,910 --> 00:40:07,706 Don't contact your family first, you come over by yourself! 580 00:40:07,707 --> 00:40:09,192 If not, 581 00:40:09,193 --> 00:40:11,378 he'll be disappointed. 582 00:40:11,379 --> 00:40:13,242 You understand what I'm saying, right? 583 00:40:13,243 --> 00:40:15,306 I know. I'll go over immediately. 584 00:40:15,307 --> 00:40:18,307 Don't leave, just stay by my brother's side. 585 00:40:21,987 --> 00:40:25,011 Even then, I should tell Sister-in-law. 586 00:40:30,504 --> 00:40:31,551 Sister-in-law! 587 00:40:31,552 --> 00:40:33,127 Young Pyung just called, 588 00:40:33,128 --> 00:40:35,102 Hyung seems to have just woken up! 589 00:40:35,103 --> 00:40:37,058 What did you say?! 590 00:40:37,059 --> 00:40:40,511 Hyun Woo is awake?! 591 00:40:40,512 --> 00:40:41,964 I understand. 592 00:40:41,965 --> 00:40:43,965 I'll go over immediately. 593 00:40:46,006 --> 00:40:47,942 What does that mean? 594 00:40:47,943 --> 00:40:50,461 Hyun Woo Hyung is awake? 595 00:40:50,462 --> 00:40:51,923 We have to leave quickly, 596 00:40:51,924 --> 00:40:55,020 we have to get there before Brother-in-law. 597 00:40:55,021 --> 00:40:57,014 If Shin Hyun Woo is really awake, 598 00:40:57,015 --> 00:40:58,845 we have to shut him up first. 599 00:40:58,846 --> 00:40:59,858 Hurry. 600 00:40:59,859 --> 00:41:02,100 Let's call Nurse Yun first. 601 00:41:02,101 --> 00:41:03,722 That woman can't be trusted. 602 00:41:03,723 --> 00:41:05,977 Can you not see the situation? 603 00:41:05,978 --> 00:41:08,233 She didn't contact me, she called my Brother-in-law first. 604 00:41:08,234 --> 00:41:10,146 She's not on our side. 605 00:41:34,475 --> 00:41:36,043 - Hyung is awake?! - Yes! 606 00:41:36,044 --> 00:41:39,835 His eyes were just wide open, he even blinked. 607 00:41:39,836 --> 00:41:42,116 Is it true that Hyun Woo woke up? 608 00:41:43,000 --> 00:41:45,290 Hyun Woo, Hyun Woo. 609 00:41:45,291 --> 00:41:48,648 What's wrong? Were there any changes in the patient? 610 00:41:48,649 --> 00:41:49,923 That... 611 00:41:49,924 --> 00:41:51,948 He just opened his eyes. 612 00:41:51,949 --> 00:41:54,249 He even yawned, and his eyes were moving too. 613 00:41:55,331 --> 00:41:59,601 Maybe I misunderstood. He couldn't have woken up that easily. 614 00:41:59,602 --> 00:42:01,364 Doctor Nam, you better verify it. 615 00:42:01,365 --> 00:42:04,565 All right. I'll just do a simple nerve examination. 616 00:42:15,791 --> 00:42:17,549 There's no special reaction. 617 00:42:17,550 --> 00:42:19,704 The patient is brain dead. 618 00:42:19,705 --> 00:42:22,967 Maybe he just had an instinctual reaction. 619 00:42:22,968 --> 00:42:24,232 Then... 620 00:42:24,233 --> 00:42:28,689 He didn't wake up? 621 00:42:28,690 --> 00:42:30,586 I really can't believe it. 622 00:42:30,587 --> 00:42:33,360 I even had a good omen last night. 623 00:42:33,361 --> 00:42:35,946 I really thought he had woken up this time. 624 00:42:38,657 --> 00:42:40,811 Brother-in-law, you go back first. 625 00:42:40,812 --> 00:42:42,985 I want to take care of your brother a little longer. 626 00:42:43,233 --> 00:42:44,383 All right, Sister-in-law. 627 00:42:44,384 --> 00:42:46,877 There could be some reaction, watch carefully. 628 00:43:09,398 --> 00:43:11,421 If there's anything, you contact me first. 629 00:43:11,422 --> 00:43:13,414 Have you forgotten, who is paying you?! 630 00:43:13,415 --> 00:43:16,690 Shin Hyun Woo's guardian is me, not Shin Hyun Min! 631 00:43:16,691 --> 00:43:18,433 I'm sorry. 632 00:43:18,434 --> 00:43:20,934 I was too anxious, so I didn't think. 633 00:43:23,487 --> 00:43:25,957 Since you know you're wrong, you have to take responsibility. 634 00:43:25,958 --> 00:43:28,924 During this period, I'll confiscate Nurse Yun's phone. Also... 635 00:43:28,925 --> 00:43:31,322 you're not allowed to go out. 636 00:43:31,323 --> 00:43:33,323 Don't even think about taking a step out. 637 00:43:39,580 --> 00:43:41,365 Nurse Yun, try and understand her. 638 00:43:41,366 --> 00:43:44,766 Her husband is in this state, she's a very sensitive person. 639 00:43:44,767 --> 00:43:47,430 No matter what, today, Nurse Yun, you made a mistake. 640 00:43:47,431 --> 00:43:50,195 Whoever it is would be angry. 641 00:43:50,196 --> 00:43:51,788 Even though it's inconvenient, 642 00:43:51,789 --> 00:43:54,489 just do as she says for now. 643 00:43:55,190 --> 00:43:56,647 Yes. 644 00:43:56,648 --> 00:44:01,236 So that Madam won't be upset, Director, talk to her for me. 645 00:44:24,848 --> 00:44:27,740 Is there really nothing? 646 00:44:27,841 --> 00:44:31,241 Don't even think up ways, to cheat me. 647 00:44:35,451 --> 00:44:37,163 Do as you wish. 648 00:44:37,164 --> 00:44:39,701 Even if you pour burning lava on me, 649 00:44:39,702 --> 00:44:42,302 I will clench my teeth and make it through. 650 00:44:47,542 --> 00:44:49,235 If you're awake, scream it out. 651 00:44:49,236 --> 00:44:50,797 Open your mouth and scream! 652 00:44:50,893 --> 00:44:52,651 I can't! 653 00:44:52,652 --> 00:44:55,236 Before I reveal your true identity, 654 00:44:55,237 --> 00:44:57,615 this little pain is nothing. 655 00:44:57,766 --> 00:45:00,148 If I want you to kneel in front of me again, 656 00:45:00,149 --> 00:45:02,520 I won't wake up. 657 00:45:09,655 --> 00:45:12,203 That's right. 658 00:45:12,204 --> 00:45:15,892 How could he have woken up? 659 00:45:15,893 --> 00:45:18,706 Even if you wake up now, 660 00:45:18,707 --> 00:45:20,707 there's nothing you can do. 661 00:45:21,370 --> 00:45:24,997 Your stamp and your father's stamp are in my hands. 662 00:45:24,998 --> 00:45:28,808 It's clear who has won. 663 00:45:28,809 --> 00:45:32,684 Rather than painfully watch your family disintegrate, 664 00:45:32,685 --> 00:45:36,085 just keep lying like that comfortably. 665 00:45:37,704 --> 00:45:40,927 Let's go. It's time to meet with the lawyer. 666 00:45:40,928 --> 00:45:42,028 All right. 667 00:46:37,187 --> 00:46:38,584 Ahjussi! 668 00:46:38,585 --> 00:46:39,585 Ahjussi! 669 00:46:41,538 --> 00:46:44,586 What's with your arm?! What happened! 670 00:46:52,474 --> 00:46:54,138 Did you really wake up? 671 00:46:54,139 --> 00:46:56,233 That's right! Isn't it?! 672 00:47:10,983 --> 00:47:12,202 Please drink. 673 00:47:12,203 --> 00:47:14,098 Thank you. 674 00:47:14,099 --> 00:47:15,640 Have you finished the training course? 675 00:47:15,641 --> 00:47:16,624 Of course! 676 00:47:16,625 --> 00:47:19,311 The manager there says I'm the greatest. 677 00:47:19,312 --> 00:47:23,927 Among all the trainees, I'm also the one with the highest sales records. 678 00:47:23,928 --> 00:47:28,728 If this continues will I get a prize, or will I be scouted by some agency. 679 00:47:31,775 --> 00:47:33,567 What's with Manager's expression? 680 00:47:33,568 --> 00:47:36,368 You will scare all the customers away. 681 00:47:37,659 --> 00:47:39,989 Manager, smile a little. 682 00:47:42,264 --> 00:47:43,957 Manager. 683 00:48:00,958 --> 00:48:02,789 You're really disappointed, aren't you? 684 00:48:02,790 --> 00:48:05,984 I should have gone by myself, I shouldn't have called Sister-in-Law. 685 00:48:05,985 --> 00:48:07,865 How can you say that? 686 00:48:07,866 --> 00:48:12,250 My own husband's condition, I should know about it. 687 00:48:12,251 --> 00:48:15,709 When I heard the news about Hyun Woo waking up, 688 00:48:15,710 --> 00:48:17,910 that moment was really blissful too. 689 00:48:23,244 --> 00:48:24,311 Oh, right. 690 00:48:25,407 --> 00:48:27,588 Have you heard? 691 00:48:27,589 --> 00:48:31,486 Brother-in-law's helper is selling our furniture as her own. 692 00:48:31,487 --> 00:48:34,499 What? Yeon Jae? 693 00:48:34,500 --> 00:48:40,355 That trainee's name is Yeon Jae? 694 00:48:40,356 --> 00:48:43,075 Because she's a salesperson in your showroom, I paid special attention to her. 695 00:48:43,076 --> 00:48:44,555 She just signed for the products, 696 00:48:44,556 --> 00:48:47,255 but never actually made sure the accounts were entered. 697 00:48:47,256 --> 00:48:49,015 How many products left the store, you don't know either, 698 00:48:49,016 --> 00:48:51,016 the loss is not small. 699 00:48:52,499 --> 00:48:54,073 How could it be? 700 00:48:54,074 --> 00:48:57,085 Yeon Jae is not someone like that, I can guarantee it. 701 00:48:57,086 --> 00:48:59,515 Everyone is kind, 702 00:48:59,516 --> 00:49:03,315 but money, this thing, is really hurtful. 703 00:49:03,316 --> 00:49:04,881 She even told the other trainees, 704 00:49:04,882 --> 00:49:08,282 that she was intimate with Brother-in-law. 705 00:49:16,550 --> 00:49:18,683 Kim Yeon Jae... 706 00:49:18,684 --> 00:49:21,431 everything was going so smoothly, 707 00:49:21,432 --> 00:49:24,332 will I let a worm like you survive? 708 00:49:24,944 --> 00:49:26,889 Are you suspecting me of something? 709 00:49:26,890 --> 00:49:28,740 I really don't know. 710 00:49:28,741 --> 00:49:31,314 The market already confirmed that you signed it. 711 00:49:31,315 --> 00:49:33,524 There's no reason for the Bae Song to lie. 712 00:49:34,525 --> 00:49:35,725 I'm so frustrated, 713 00:49:35,726 --> 00:49:38,604 it's not like I can dig my heart out and show you. 714 00:49:38,605 --> 00:49:40,317 Who said that? 715 00:49:40,318 --> 00:49:42,878 Who was the person who maligned me like that? 716 00:49:42,879 --> 00:49:44,658 Could it be... 717 00:49:44,659 --> 00:49:46,185 Manager's Sister-in-law? 718 00:49:46,186 --> 00:49:48,035 Be honest. 719 00:49:48,036 --> 00:49:53,609 If it's too tiring or if you had to do this because of the debtors, 720 00:49:53,610 --> 00:49:56,137 all right, I'll pay for you once. 721 00:49:56,138 --> 00:49:59,496 Why does Manager have to pay? There's no such need. 722 00:49:59,497 --> 00:50:01,208 I will take care of it myself. 723 00:50:01,209 --> 00:50:03,109 Manager doesn't need to care. 724 00:50:15,566 --> 00:50:18,520 - What are you doing? - You wretch. 725 00:50:18,521 --> 00:50:20,245 I'm giving you one last chance. 726 00:50:20,246 --> 00:50:22,522 Go now and tell my manager you're lying. 727 00:50:22,523 --> 00:50:25,493 Go tell him yourself that I didn't steal it. 728 00:50:25,494 --> 00:50:27,059 All the customers are looking. 729 00:50:27,060 --> 00:50:28,432 What are you doing in front of the store? 730 00:50:28,433 --> 00:50:30,134 I don't know what you're afraid of, 731 00:50:30,135 --> 00:50:32,162 But there's nothing for me to be afraid of. 732 00:50:32,163 --> 00:50:35,629 Are you so nervous, that you want to accuse me of a thief, and chase me out? 733 00:50:35,630 --> 00:50:38,252 Does the husband that loves you so much, know this side of you? 734 00:50:38,253 --> 00:50:40,397 Shut up. 735 00:50:40,398 --> 00:50:42,397 Are you threatening me now? 736 00:50:42,398 --> 00:50:43,786 Do you know what it's like to throw a rock, 737 00:50:43,787 --> 00:50:46,050 but have a frog die because you hit it straight in the heart? 738 00:50:46,051 --> 00:50:50,546 This is a job that I worked really hard to find. It's my rice bowl too, 739 00:50:50,547 --> 00:50:52,624 it's my last lifeline that I cannot give up. 740 00:50:52,625 --> 00:50:54,494 But you want to sever it. 741 00:50:54,495 --> 00:50:55,944 For your happiness, 742 00:50:55,945 --> 00:50:58,073 is it all right that I'm chased out, bearing the crime of a thief? 743 00:50:58,074 --> 00:50:59,985 That's why I warned you. 744 00:50:59,986 --> 00:51:01,694 To quit, and never appear in front of me again. 745 00:51:01,695 --> 00:51:03,539 That's your mistake. 746 00:51:03,540 --> 00:51:06,213 A caterpillar you step on, will wiggle a little too. 747 00:51:06,214 --> 00:51:07,489 You are an orphan, 748 00:51:07,490 --> 00:51:09,629 your family was destitute. 749 00:51:09,630 --> 00:51:13,000 You quit school in mid of high school, all this, everyone will be curious about. 750 00:51:13,001 --> 00:51:14,597 I should tell them, 751 00:51:14,598 --> 00:51:16,398 - isn't that right? - What? 752 00:51:17,753 --> 00:51:18,938 Do you know? 753 00:51:18,939 --> 00:51:22,572 Our President went to Hu Ahm Girls' High and looked at the yearbook. 754 00:51:22,573 --> 00:51:24,311 What? 755 00:51:24,312 --> 00:51:26,049 Really? When? 756 00:51:26,050 --> 00:51:28,327 I don't know it it's lucky or not, that he actually didn't see you. 757 00:51:28,328 --> 00:51:31,033 You quit school half way, the yearbook shouldn't have you in it. 758 00:51:31,034 --> 00:51:36,236 But how long do you think you can keep this secret till? 759 00:51:36,237 --> 00:51:39,076 Do you still remember this? 760 00:51:39,077 --> 00:51:43,000 I took this with you in middle school. 761 00:51:43,001 --> 00:51:44,586 This... 762 00:51:44,587 --> 00:51:46,900 If you keep insisting on dragging me under, 763 00:51:46,901 --> 00:51:49,599 I can only pull you along with me. 764 00:51:49,600 --> 00:51:51,054 You're not the person you used to be, 765 00:51:51,055 --> 00:51:53,098 don't disregard me either. 766 00:51:53,099 --> 00:51:55,546 Don't think the only person who has changed is you. 767 00:52:03,017 --> 00:52:05,172 Brother-in-Law actually investigated me. 768 00:52:08,723 --> 00:52:11,098 I'm the nurse looking after Ahjussi. 769 00:52:11,099 --> 00:52:13,129 I'm on Ahjussi's side. 770 00:52:13,130 --> 00:52:16,524 From now on, you have to believe everything I say. 771 00:52:16,525 --> 00:52:18,807 If you believe me, nod once. 772 00:52:18,808 --> 00:52:21,785 If not, move this hand. 773 00:52:27,203 --> 00:52:28,771 Let me introduce myself. 774 00:52:28,772 --> 00:52:31,921 I'm Yun Jae Hee, from the orphanage. 775 00:52:31,922 --> 00:52:34,348 You know my name, right? 776 00:52:34,349 --> 00:52:38,349 When I was young, you called me Little Lantern. 777 00:52:41,927 --> 00:52:44,118 You remember Little Lantern? 778 00:52:44,119 --> 00:52:47,519 It's the girl that graduated from nursing school with Ahjussi's support. 779 00:52:52,368 --> 00:52:53,520 Ahjussi, 780 00:52:53,521 --> 00:52:55,391 Ahjussi, you're in a lot of danger right now. 781 00:52:55,392 --> 00:52:56,740 Ahjussi, I don't know why, 782 00:52:56,741 --> 00:53:00,000 but Ahjussi's wife doesn't seem to really want Ahjussi to wake up. 783 00:53:00,101 --> 00:53:03,402 Everyone else in the family seems to trust her, 784 00:53:03,403 --> 00:53:04,885 but I don't think it's that way. 785 00:53:04,886 --> 00:53:06,986 Even now, I am really suspicious. 786 00:53:09,959 --> 00:53:12,520 What did you say? Say it slowly. 787 00:53:20,421 --> 00:53:23,855 Do you want me to call someone in the family? 788 00:53:28,876 --> 00:53:30,838 It's a little difficult now. 789 00:53:30,839 --> 00:53:32,539 My handphone has been taken away, 790 00:53:32,540 --> 00:53:34,431 if they find out that Ahjussi is awake, 791 00:53:34,432 --> 00:53:36,473 your wife won't let you go. 792 00:53:36,474 --> 00:53:37,830 Let's not let them know first, 793 00:53:37,831 --> 00:53:39,973 after observing for some time, it will be safer. 794 00:53:39,974 --> 00:53:42,322 I will do everything to help you, 795 00:53:42,323 --> 00:53:44,723 you have to stay strong. 796 00:53:49,724 --> 00:53:52,303 It's obvious Kim Yeon Jae is in my way. 797 00:53:52,304 --> 00:53:53,851 If she keeps sticking around, 798 00:53:53,852 --> 00:53:56,452 Brother-in-Law will find out everything in the end. 799 00:53:58,799 --> 00:54:00,907 That's right. 800 00:54:00,908 --> 00:54:04,246 I can't do anything about a pus infection that won't go away no matter what. 801 00:54:04,247 --> 00:54:06,947 I can only turn it into my flesh. 802 00:54:15,216 --> 00:54:17,987 Even if you wake up now, 803 00:54:17,988 --> 00:54:20,577 there's nothing you can do. 804 00:54:20,578 --> 00:54:24,456 Your stamp and your father's stamp are in my hands. 805 00:54:24,457 --> 00:54:26,957 It's clear who has won. 806 00:54:33,331 --> 00:54:34,551 Oh my. 807 00:54:35,503 --> 00:54:38,105 Did you sit up by yourself? 808 00:54:38,106 --> 00:54:39,520 That's great. 809 00:54:39,521 --> 00:54:43,124 There's no sign of paralysis, and it looks like your nerves are not affected either. 810 00:54:43,125 --> 00:54:44,755 But you still have to go through rehabilitation, 811 00:54:44,756 --> 00:54:47,956 before your muscles can recover, that'll be more like it. 812 00:54:59,232 --> 00:55:00,557 This? 813 00:55:00,558 --> 00:55:03,058 Where would you like to go? 814 00:55:06,123 --> 00:55:10,587 Ho... Ho... 815 00:55:10,588 --> 00:55:11,588 Home? 816 00:55:15,289 --> 00:55:17,651 You still can't do it in your condition, 817 00:55:17,652 --> 00:55:19,952 your wife will find out. 818 00:55:22,239 --> 00:55:23,282 Don't do this! 819 00:55:23,283 --> 00:55:25,643 Don't act like this, do it slowly. 820 00:55:25,644 --> 00:55:28,743 Is there some reason that you have to go home? 821 00:55:28,744 --> 00:55:30,744 Is there something you need urgently? 822 00:55:43,903 --> 00:55:46,245 Can you write? 823 00:55:55,407 --> 00:55:57,394 [Stamp] 824 00:56:01,343 --> 00:56:04,222 What you need is your stamp? 825 00:56:16,858 --> 00:56:19,323 What is that? 826 00:56:19,918 --> 00:56:21,324 Home. 827 00:56:22,725 --> 00:56:24,442 Home. 828 00:56:26,260 --> 00:56:29,443 Is that the code for your front door? 829 00:56:33,182 --> 00:56:35,266 I've thought about it many times, and I've made my decision. 830 00:56:35,267 --> 00:56:39,332 There's no reason for me to let you lead me on. 831 00:56:39,333 --> 00:56:42,613 I'm going to reveal your past, and work here properly and officially. 832 00:56:42,614 --> 00:56:44,276 Can you only do that? 833 00:56:44,277 --> 00:56:46,619 Even if you ask me a hundred times, my answer is the same. 834 00:56:46,620 --> 00:56:48,303 I'm sorry. 835 00:56:48,304 --> 00:56:52,288 The fact that we're at this point, is your fault. 836 00:56:52,289 --> 00:56:55,559 Yeon Jae, you know right? 837 00:56:55,560 --> 00:56:59,048 You know how pitifully I lived. 838 00:56:59,049 --> 00:57:02,825 My aunt hit me with a stick, 839 00:57:02,826 --> 00:57:06,004 and I could only fill my stomach with leftovers. 840 00:57:06,005 --> 00:57:10,813 And I had to take the scolding of my younger cousins, that's how I lived. 841 00:57:10,814 --> 00:57:14,173 Being a nanny in someone else's house, would be happier than this. 842 00:57:15,174 --> 00:57:17,774 Why I left school half way, 843 00:57:17,775 --> 00:57:21,357 does you know why? 844 00:57:21,358 --> 00:57:27,341 Because Aunt wanted me to marry a 40 year old man, 845 00:57:27,342 --> 00:57:32,094 I had no other way, so I left. That's how I lived. 846 00:57:34,095 --> 00:57:38,821 Even as much as I wanted to die, 847 00:57:38,822 --> 00:57:42,499 but because I was afraid my sister would come looking, so I couldn't die. 848 00:57:56,862 --> 00:58:00,600 Now that I'm married, only now can I feel I've found happiness. 849 00:58:00,601 --> 00:58:02,151 But, 850 00:58:03,952 --> 00:58:08,352 my husband has become a bedridden vegetable after a car accident. 851 00:58:08,353 --> 00:58:12,738 There's only more pain in front of me. 852 00:58:12,739 --> 00:58:15,739 Do you want to force me to my death? 853 00:58:15,740 --> 00:58:18,457 Are you that heartless? 854 00:58:18,458 --> 00:58:22,179 We used to be great friends, isn't that so? 855 00:58:22,180 --> 00:58:24,351 I wanted to keep this secret for you, 856 00:58:24,352 --> 00:58:25,884 but why are you forcing me? Why! 857 00:58:25,885 --> 00:58:27,739 Because I was anxious. 858 00:58:27,740 --> 00:58:31,379 If my past was discovered, I was afraid I would be chased out. 859 00:58:31,380 --> 00:58:35,280 I'm afraid I will be alone again. 860 00:58:35,281 --> 00:58:39,243 It's been hard for me to have a family, I don't want to be alone again. 861 00:58:39,244 --> 00:58:41,193 That's the whole truth, Yeon Jae. 862 00:58:41,194 --> 00:58:45,114 I'm sorry. I'm really sorry, Yeon Jae. 863 00:58:45,115 --> 00:58:47,415 I'm sorry. 864 00:58:48,416 --> 00:58:51,000 You fool. 865 00:58:51,001 --> 00:58:54,559 Will I really obstruct a friend's way? 866 00:58:54,560 --> 00:58:56,766 What friend are you to me? 867 01:00:36,412 --> 01:00:38,332 Who is she? 868 01:00:38,333 --> 01:00:41,731 I've clearly met her before. 869 01:00:41,732 --> 01:00:45,073 That's right. The nurse at Young Pyung. 870 01:00:45,074 --> 01:00:47,258 But why would the nurse come here? 871 01:00:58,259 --> 01:00:59,590 Because Hyun Woo is lying there, 872 01:00:59,591 --> 01:01:01,491 wanting him to write it in his own hand is a little hard. 873 01:01:01,591 --> 01:01:04,395 It'll only arouse suspicion, 874 01:01:04,396 --> 01:01:06,396 so I typed it out with a computer. 875 01:01:06,397 --> 01:01:11,180 Just stamp it with Hyun Woo's seal, and everything will be fine. 876 01:01:12,231 --> 01:01:13,981 When Shin Hyun Woo isn't here, 877 01:01:13,982 --> 01:01:19,582 all the rights of Soul Furniture will be left to Joo Ah Ran. 878 01:01:21,318 --> 01:01:22,669 Such a great day, 879 01:01:22,670 --> 01:01:26,370 wine can't be left out of it. Let's toast. 880 01:01:39,177 --> 01:01:41,462 I was even worried what would happen if it wasn't there. 881 01:01:41,463 --> 01:01:44,263 Luckily it was in the drawer of the study desk. 882 01:01:47,298 --> 01:01:50,291 Thank... you. 883 01:01:51,317 --> 01:01:55,528 What's there be to thankful for? 884 01:01:55,529 --> 01:01:59,423 Maybe God thinks I'm too shameless, 885 01:01:59,424 --> 01:02:03,324 so he gave me a chance to repay my debts. 886 01:02:29,998 --> 01:02:31,296 [Underground room] 887 01:02:35,297 --> 01:02:37,197 Underground room? 888 01:02:48,779 --> 01:02:51,846 Everything here is gym equipment. 889 01:02:51,847 --> 01:02:54,187 Do you want to exercise? 890 01:02:54,188 --> 01:02:57,050 Self-rehabilitation is pushing it a little. 891 01:03:28,695 --> 01:03:30,394 You have to stand up! 892 01:03:30,395 --> 01:03:31,698 There's no time! 893 01:03:31,699 --> 01:03:34,258 Before your family falls into Ah Ran's trap, 894 01:03:34,259 --> 01:03:38,389 I have to protect them. Even if my legs break, I have to stand up! 895 01:03:38,390 --> 01:03:40,185 Even if my whole body cannot move, 896 01:03:40,186 --> 01:03:42,786 I have to walk. I must! 897 01:03:56,154 --> 01:03:57,500 Where did the stamp go? 898 01:03:57,501 --> 01:03:59,501 I clearly left it here. 899 01:04:16,192 --> 01:04:19,099 Agasshi, did anyone come into the house? 900 01:04:19,100 --> 01:04:21,299 No, Why? 901 01:04:21,300 --> 01:04:25,340 There are traces that someone was in the house. 902 01:04:25,341 --> 01:04:26,824 Really, no one? 903 01:04:26,825 --> 01:04:28,580 No one. 904 01:04:28,581 --> 01:04:31,631 Oh, right. Just now, when I was coming back from school, 905 01:04:31,632 --> 01:04:33,803 I saw the nurse from the hospital. 906 01:04:33,804 --> 01:04:35,034 Nurse? 907 01:04:35,035 --> 01:04:36,287 Yes. 908 01:04:36,288 --> 01:04:38,411 Even though she was wearing a cap, 909 01:04:38,412 --> 01:04:40,949 it seemed a lot like her. 910 01:04:40,950 --> 01:04:43,192 Does she know anyone around here? 911 01:04:43,193 --> 01:04:46,493 I didn't catch a clear glimpse, so I can't be too sure either. 912 01:04:53,971 --> 01:04:56,489 Shin Hyun Woo's stamp disappearing, 913 01:04:56,490 --> 01:04:58,260 is a bad sign. 914 01:04:58,261 --> 01:05:00,483 They said someone who looked like Nurse Yun came by, 915 01:05:00,484 --> 01:05:02,257 could that woman have done it? 916 01:05:02,258 --> 01:05:03,601 It can't be, 917 01:05:03,602 --> 01:05:05,317 why would Nurse Yun do something like that? 918 01:05:05,318 --> 01:05:07,600 What if, 919 01:05:07,601 --> 01:05:11,243 What if Hyun Woo is still and giving that nurse instructions? 920 01:05:11,244 --> 01:05:12,854 Stop thinking nonsensically, 921 01:05:12,855 --> 01:05:15,870 we don't have proof. Those chances don't even exist. 922 01:05:15,871 --> 01:05:17,807 I'm really too nervous. 923 01:05:17,808 --> 01:05:20,397 Hurry and find someone. 924 01:05:20,398 --> 01:05:24,309 We have to stop that nurse once and for all. 925 01:05:24,310 --> 01:05:26,183 What if... 926 01:05:26,184 --> 01:05:29,289 that nurse and Shin Hyun Woo form an alliance... 927 01:06:48,123 --> 01:06:51,590 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 928 01:06:48,125 --> 01:06:51,590 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 929 01:06:52,092 --> 01:06:54,792 Main Translators: momohalsa, wildblooms Spot Translators: munchinghippo, o2intake 930 01:06:55,293 --> 01:06:57,593 Timer: casajuve Editor/QC: puela 931 01:06:57,594 --> 01:06:59,792 Coordinators: mily2, ay_link 932 01:06:59,793 --> 01:07:01,329 My going out must be kept a secret. 933 01:07:01,330 --> 01:07:03,116 Besides my family, no one else can know. 934 01:07:03,117 --> 01:07:05,353 Dad and Mom, I'm here. 935 01:07:05,354 --> 01:07:07,059 Who is it? Shin Hyun Woo! 936 01:07:07,060 --> 01:07:08,596 It's Shin Hyun Woo! 937 01:07:08,597 --> 01:07:10,282 Shin Hyun Woo was at the door! 938 01:07:10,283 --> 01:07:12,190 I saw it with my own eyes! 939 01:07:12,191 --> 01:07:13,651 No matter if he's dead or alive, 940 01:07:13,652 --> 01:07:15,815 don't drive someone crazy. Reveal yourself! 941 01:07:15,816 --> 01:07:17,487 The real game is starting now. 942 01:07:17,488 --> 01:07:19,026 What? Pregnant? 943 01:07:19,027 --> 01:07:20,479 I want to undergo a surgery right away. 944 01:07:20,480 --> 01:07:21,938 Contact the hospital for me. 945 01:07:21,939 --> 01:07:24,009 When I think about the flesh in my body that belongs to Shin Hyun Woo, 946 01:07:24,010 --> 01:07:26,809 I feel terrible, as if a poisonous snake were climbing all over my body. 947 01:07:26,810 --> 01:07:28,250 I will never forgive you. 948 01:07:28,251 --> 01:07:30,970 Everything will have a fair ending. 949 01:07:30,971 --> 01:07:37,553 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites!